24/05/2026
A vibrant composition celebrating the exuberance of Tibetan decorative arts. At the centre stands [1] a Tibetan cabinet and accompanying side tables, entirely hand painted in vivid mineral pigments and richly adorned with scrolling floral motifs, lotus blooms, and auspicious emblems characteristic of Tibetan decorative tradition. Further enriching the composition is [2] an ornate Baba Nyonya keong teng, or leading lantern, placed upon the cabinet. Finely embroidered with human figures and crowned with the auspicious Double Happiness character 囍, the piece was traditionally carried during Peranakan wedding processions, symbolising joy, union, and blessings for the newlyweds. Anchoring the wall above is [3] a Qing era carved panel repurposed from the upper section of a canopy bed. The elongated architectural element retains its original lacquered surfaces and gilded details, with inset decorative panels and finely carved brackets that once formed part of an elaborate sleeping enclosure.
一幅洋溢著藏地藝術華彩與生命力的空間構圖。居於中央的是 [1] 一組藏式櫃與邊几,以礦物顏料全手工繪製而成,通體飾以纏枝花卉、蓮花紋與各式吉祥寶相,充分展現藏傳藝術濃郁而燦爛的裝飾美學。進一步點綴其間的是 [2] 一件精緻華美的峇峇娘惹「香燈」(Keong Teng,迎親燈),安置於櫃面之上。燈身繡有人物圖像,頂部飾以象徵喜慶團圓的「囍」字紋樣。此類香燈昔日常見於娘惹婚禮迎親儀式之中,寓意姻緣美滿、福澤綿延,為空間增添一抹濃厚的人文氣息與祝福意涵。牆面上方懸掛的是 [3] 一件清代雕花構件,原為拔步床上部床罩結構之一部分,後重新轉化為壁面裝飾。其修長的形制仍保留原有漆面與描金細節,鑲嵌式裝飾板配以精巧斗拱雕件,昔日曾構築華麗寢居空間的一隅。如今化作壁飾,不僅延續傳統工藝之美,也為整體陳設增添層次豐富的歷史韻味。
Join our Telegram channel for exclusive offer: t.me/luckyhomecollections
#新中式 #中華家具 #東方家具 #室內設計 #帶福到您家 #藝術家具
15/05/2026
A radiant day with golden light,
White doves resting by the bridge in sight,
Fresh new treasures have arrived once more,
Come wander in and let your heart explore.
Fine carvings woven with stories untold,
Old porcelain gleaming like gold,
Step inside and take delight,
Perhaps one piece will win your heart tonight.
Hari indah mentari berseri,
Burung merpati hinggap di t**i,
Barang baharu sampailah lagi,
Mari singgah cuci mata di sini.
Ukiran halus bersulam cerita,
Porselin lama berkilau berseri,
Datang menjengah membawa rasa,
Mana tahu berkenan di hati.
13/05/2026
Dominating the wall is [1] an impressively exquisite Republican era embroidery depicting the celebrated theme of 百鳥朝鳳, “A Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix.” At the centre, the majestic phoenix stands among blooming peonies and flowering branches, surrounded by an animated gathering of birds rendered in brilliant colours and delicate silk stitching.
牆面中央懸掛著[1]一幅極為精緻的民國時期刺繡《百鳥朝鳳圖》。畫面之中,鳳凰昂然立於牡丹與繁花枝葉之間,四周百鳥翔集,以鮮麗色彩與細膩絲線繡製而成,生動而華美,盡顯祥瑞與尊貴氣韻。
Resting beneath it is [2] a table lamp repurposed from a carved yellow Shiwan porcelain panel featuring a stylised phoenix motif.
其下陳設[2]一盞由石灣黃釉雕瓷構件改製而成的檯燈,飾以鳳凰紋樣。柔和燈光映照於溫潤釉色之上,使原有陶藝構件在保留古韻之餘,亦展現出當代陳設美感。
Anchoring the arrangement is [3] an ebony wood console richly adorned with mother of pearl inlay.
作為空間重心的是[3]一件黑檀木嵌螺鈿電視櫃,深沉木色與流光閃爍的螺鈿紋飾相映成趣,為整體空間增添含蓄而華貴的層次感。
Completing the setting is [4] a small collection of Edo period wooden Daikoku statues arranged across the console surface.
最後點綴其間的是[4]一組江戶時代大黑天木雕像,錯落陳列於几面之上。經歲月浸潤的木質肌理與樸拙神態,為空間帶來一絲溫暖的人文氣息與東瀛民間信仰的雅趣。
Join our Telegram channel for exclusive offer: t.me/luckyhomecollections
#新中式 #中華家具 #東方家具 #室內設計 #帶福到您家 #藝術家具
10/05/2026
Happy Mother’s Day to all the wonderful mothers out there. Thank you for the love, strength, and warmth you bring into the lives of those around you every single day.
祝天下所有偉大的母親們母親節快樂。感謝您們每日為身邊的人帶來無盡的愛、堅韌與溫暖。
04/05/2026
A refined contemporary Chinese interior where bold artistic expression meets layered tradition, creating a space that feels both grounded and visually striking.
一處摩登中式空間,將鮮明的藝術表現與層疊的傳統韻味相互交融,穩重之中展現出引人注目的視覺張力。
[1] a folding screen painted with magnolia blossoms in full bloom, its sweeping composition rendered in confident brushwork that brings a sense of vitality and quiet elegance to the setting.
[1] 一扇繪滿盛放玉蘭的折屏,構圖舒展開闊,筆觸自信流暢,為空間注入生動氣息與內斂雅致。
Anchoring the scene is [2] a gold traced sideboard, its dark lacquered surface richly adorned with a spring landscape unfolding across its façade.
作為空間視覺重心的是[2]一件描金邊櫃,深色漆面之上鋪展春景圖卷,層層鋪陳,盡顯生機流轉之美。
Resting above is [3] a porcelain figure of the God of Wealth, its presence introducing an auspicious layer of meaning, symbolising prosperity, fortune, and abundance within the home.
其上陳設[3]一尊財神瓷像,寓意吉祥,象徵富貴與盈實,為居所增添祥瑞之氣。
Beside it sits [4] an antique Wengchun bakul siah.
一側擺放[4]一件文春風格的詠春提籃,質樸而富有歲月痕跡,為空間增添人文溫度。
Completing the arrangement is [5] a table lamp fashioned from a pottery jar, bringing warmth and intimacy to the space while subtly bridging the dialogue between tradition and modern living.
[5] 以陶罐改製而成的檯燈為整體收束,柔和光影滲透其間,為空間注入溫潤與親和,同時巧妙串聯傳統與當代生活的對話。
Join our Telegram channel for exclusive offer: t.me/luckyhomecollections
#新中式 #中華家具 #東方家具 #室內設計 #帶福到您家 #藝術家具
29/04/2026
A calm and inviting corner where colour and symbolism come together in quiet harmony.
一隅靜謐宜人的空間,色彩與寓意交織,於安然之中流露和諧之美。
At the centre stands [1] a blue lacquer side cabinet with latticework doors, its cool tone bringing a refreshing balance to the space. [2] Above it hangs a painting of Shen Nong, the legendary figure of Chinese medicine, introducing a sense of wisdom, healing, and cultural depth.
空間中央為[1]一件藍色漆面格紋櫃,清潤色調為整體注入一抹清新平衡。[2]其上懸掛神農圖像,這位傳說中的中華醫藥始祖象徵智慧與療癒,亦為空間增添深厚的人文意涵。
Resting on the cabinet are a porcelain [3] table lamp and a pair of goldfish ornaments, symbols of abundance and prosperity, adding warmth and gentle charm. Beside it, [4] a white glazed porcelain stool and [5] a crackle glazed umbrella stand provide soft contrast through their subtle textures and forms.
櫃面上陳設[3]一盞瓷製檯燈與一對金魚擺件,寓意富足與吉祥,為空間帶來溫潤而柔和的氣息。一側配置[4]白釉瓷凳與[5]開片釉傘筒,其細膩質感與造型形成柔和對比,使整體層次更為豐富自然。
Join our Telegram channel for exclusive offer: t.me/luckyhomecollections
#新中式 #中華家具 #東方家具 #室內設計 #帶福到您家 #藝術家具
26/04/2026
Commanding attention above are [1] a stunning pair of gilded phoenix, captured in a dynamic descending flight and affixed to the divider panels. Also illuminating the setting are [2] a pair of enigmatic table lamps, thoughtfully repurposed from the backrests of damaged Qing era mahogany armchairs. Retaining their original carved forms, these transformed pieces carry with them traces of history and craftsmanship, now given renewed purpose through light. Anchoring the composition is [3] an exceptional Chanap, a masterful work that brings together lacquer, carving, and gilding in a single unified form. While [4] a pair of cinnabar laced candle holders, their deep red tones and textured surfaces introducing warmth and ceremonial presence. Completing the arrangement are [5] a pair of Shiwan porcelain flower stands, their sculptural forms and rich glazes adding an earthy elegance and grounding presence to the setting. Every carefully curated masterpiece is subtle yet impactful, adding a final layer of character, reinforcing the sense of status and intention within the space.
上方引人注目的是 [1] 一對鎏金鳳凰,展翅俯衝之姿動感十足,安置於隔屏之上,為空間注入靈動與華貴氣息。映照整體氛圍的還有 [2] 一對別具意味的檯燈,巧妙地由清代受損紅木扶手椅背改製而成,在保留原有雕刻形態的同時,賦予其新的光影功能,將歷史與工藝轉化為當下的溫潤光源。居於中央的是 [3] 一件極為出色的 Chanap,融合漆藝、雕刻與鎏金於一體,展現精湛工藝與恢宏氣度。而 [4] 一對朱漆雕飾燭台則以深紅色調與細膩肌理帶來溫暖與儀式感。點綴其間的 [5] 一對石灣瓷花几,以其雕塑感造型與濃潤釉色,為空間增添一份質樸而穩重的氣息,平衡整體華麗的視覺效果。每一件精心配置的作品皆內斂而有力,層層堆疊出空間的氣質與格局,使整體呈現出含蓄而鮮明的品味與身份象徵。
Join our Telegram channel for exclusive offer: t.me/luckyhomecollections
#新中式 #中華家具 #東方家具 #室內設計 #帶福到您家 #藝術家具
24/04/2026
Apology Notice
We would like to extend our sincere apologies for an unexpected incident on a recent flight to Bangkok. One of our colleagues hand-carried a table lamp for delivery, which, it turns out, was far too captivating for a confined cabin space. The piece drew considerable attention, sparked enthusiastic curiosity, and somehow led to a level of excitement that delayed the flight. We regret any inconvenience caused and moving forward, we will ensure all such items are properly wrapped and discreetly handled to avoid causing further airborne admiration.
致歉公告
對於近日一趟前往曼谷的航班上所發生的突發事件,我們在此致上誠摯的歉意。我們的一位同事手提一盞檯燈登機準備交付客戶,未料該作品在機艙內過於吸睛,引起眾多乘客的關注與興趣,場面一度熱烈,最終導致航班延誤。對此所造成的不便,我們深感抱歉。未來我們將確保此類物品妥善包裝並低調處理,以避免再次引發類似情況。
21/04/2026
A striking focal point defined by [1] a Tibetan hand drawn cabinet, its façade animated with a powerful pair of dragons rendered in vivid mineral pigments. The sinuous bodies coil across a dark ground, emerging through clouds in a composition that conveys movement, authority, and celestial force. Framing the cabinet is an ornate, layered surround, richly carved and painted, adding depth and ceremonial presence to the piece while reinforcing its architectural character.
一處極具張力的視覺焦點,由[1]一件手繪藏式彩繪櫃所構成,其立面以礦物顏料細繪雙龍,氣勢磅礴。龍身蜿蜒盤旋於深色底地之上,穿行雲氣之間,構圖充滿動勢與威儀,展現出濃厚的天界象徵。櫃體外框層層堆疊,雕繪繁複,既增添立體層次,亦賦予整體一種莊嚴而具儀式感的建築氣息。
Flanking the cabinet are [2] a pair of Qing era Teochew wooden lions, their forms robust and expressive, finished in traditional gilded detailing that catches the light with a warm, subdued glow. Positioned symmetrically on raised plinths, they serve as guardians to the central piece.
櫃體兩側對稱陳設著[2]一對清代潮州木雕獅,造型渾厚有力,神態生動,並施以傳統貼金工藝,在光影之下泛出溫潤而內斂的光澤。安置於座臺之上,猶如守護之靈,拱衛中央主體,營造出穩重而莊嚴的空間氛圍。
Join our Telegram channel for exclusive offer: t.me/luckyhomecollections
#新中式 #中華家具 #東方家具 #室內設計 #帶福到您家 #藝術家具
18/04/2026
A thoughtfully composed interior uplifted by the presence of a turquoise blue sideboard, where colour and craftsmanship quietly transform the space. The richly carved façade introduces depth and texture, standing out elegantly against the light and neutral backdrop. Its turquoise tone brings a sense of calm energy and balance, while subtly anchoring the overall composition. Placed beneath a framed artwork of the Al Aqsa Mosque, it establishes a strong visual line that enhances proportion and cohesion within the room. The contrast between the cool cabinet and warm floral arrangement creates a harmonious and inviting focal point. Blending traditional craftsmanship with contemporary relevance, the piece defines the space with understated elegance and cultural resonance. Thank you Mr Ali for your support!
一件翠綠色邊櫃的增設讓一隅生活空間煥然生輝,色彩與工藝在其中悄然交融,為整體氛圍帶來細膩的轉變。其正面繁複細緻的雕刻為空間注入層次與質感,在淡雅素淨的背景之中顯得格外從容而出眾。青綠色調帶來一份沉靜而平衡的氣息,同時在視覺上穩定整體構圖,使空間更顯和諧。置於阿克薩清真寺畫作之下,櫃體形成穩定而清晰的水平軸線,進一步提升空間的比例感與整體連貫性。櫃體的清冷色調與花藝的溫暖色彩相互映襯,構成一個和諧且引人注目的視覺焦點。在傳統工藝與當代語境之間取得巧妙平衡,這件作品以含蓄優雅的姿態界定了空間的氣質與文化深度。感謝 Ali 的支持!